Translation of "orientamenti della" in English


How to use "orientamenti della" in sentences:

La misura è pienamente in linea con i recenti orientamenti della Commissione sulla ricapitalizzazione delle banche (cfr. IP/08/1901).
The measure is fully in line with the newly adopted Commission guidance on bank recapitalisation (see IP/08/1901).
7.3 Al livello di sicurezza 2, per ogni attività prevista alla sezione 7.2 vanno attuate misure di protezione supplementari da precisare nel piano di sicurezza della nave, con la guida degli orientamenti della parte B del presente Codice.
7.3 At security level 2, additional protective measures, specified in the ship security plan, shall be implemented for each activity detailed in section 7.2, taking into account the guidance given in part B of this Code.
insufficiente partecipazione della collettività al dibattito sulle priorità e gli orientamenti della politica scientifica;
insufficient public participation in the debate relating to the priorities and direction of scientific policy;
Diritto di libera circolazione e di soggiorno dei cittadini UE e dei loro familiari: orientamenti della Commissione per un migliore recepimento e una migliore applicazione della direttiva 2004/38/CE ad uso degli Stati membri e dei cittadini UE
Debates - Wednesday, 1 April 2009 - Application of Directive 2004/38/EC on the right of EU citizens and their family members to move and reside freely within the territory of the Member States (short presentation)
Non temete, ce n’è per tutti i gusti: se amate uno stile più classico ricorrete ad abiti dal taglio sartoriale realizzati da sarti esperti, magari tenete d’occhio gli orientamenti della moda in fatto di colore: grigio ghiaccio, grigio scuro e nero.
SS14 Collection by everyone’s taste: if you like a more classic style you can choose tailored suits, made by expert tailors, keep an eye on the fashion trends in terms of color: ice gray, dark gray and black.
viste le proposte e gli orientamenti della Commissione e i pareri del Parlamento europeo sui Fondi strutturali e sul Fondo di coesione nonché sul settimo programma quadro di ricerca,
having regard to the proposals and guidelines of the Commission and the positions of the European Parliament on the structural funds, the cohesion fund and the 7th Research Framework Programme,
7.4 Al livello di sicurezza 3, per ogni attività prevista alla sezione 7.2 vanno attuate ulteriori misure di protezione specifiche da precisare nel piano di sicurezza della nave, con la guida degli orientamenti della parte B del presente Codice.
7.4 At security level 3, further specific protective measures, specified in the ship security plan, shall be implemented for each activity detailed in section 7.2, taking into account the guidance given in part B of this Code.
Orientamenti della Commissione sull'applicazione delle norme sulla concorrenza all'agricoltura
Commission guidelines on the application of competition rules to agriculture
Consultazione sugli orientamenti della Commissione per quanto riguarda il formato e il contenuto dei piani d'indagine pediatrica
Consultation on Commission guidelines on format and content of paediatric investigation plans
L'analisi di impatto, svolta conformemente agli orientamenti della Commissione e sulla base dei dati disponibili, indica che il degrado dei suoli potrebbe costare fino a 38 miliardi di euro l'anno.
The impact assessment, carried out in accordance with the Commission’s guidelines and on the basis of available data, shows that soil degradation could cost up to €38 billion a year.
14.4 Al livello di sicurezza 3, per ogni attività della sezione 14.2 vanno attuate le misure protettive specifiche indicate nel piano di sicurezza dell'impianto portuale, sulla base degli orientamenti della parte B del presente Codice.
14.4 At security level 3, further specific protective measures, specified in the port facility security plan, shall be implemented for each activity detailed in section 14.2, taking into account the guidance given in part B of this Code.
Consultazione pubblica sulla revisione degli orientamenti della Commissione per le valutazioni d'impatto
Public consultation on the revision of the Commission's Impact Assessment guidelines
Le persone che effettuano la valutazione possiedono le capacità necessarie per valutare la sicurezza dell'impianto portuale in conformità con la presente sezione, sulla base degli orientamenti della parte B del presente Codice.
The persons carrying out the assessment shall have appropriate skills to evaluate the security of the port facility in accordance with this section, taking into account the guidance given in part B of this Code.
Fissare gli orientamenti della Commissione concernenti la rivitalizzazione socioeconomica delle città e delle zone adiacenti in crisi per promuovere uno sviluppo urbano sostenibile.
To lay down Commission guidelines on the economic and social regeneration of cities and neighbourhoods in crisis in order to promote sustainable urban development.
L'esistenza di una comunicazione o di orientamenti della Commissione aumenta la certezza del diritto nel settore e facilita la concezione di regimi di aiuto al cinema.
The existence of a Commission Communication or Guidelines increases legal certainty for the sector and facilitates the design of film support schemes.
Cfr. la risoluzione del Parlamento europeo del 27 novembre 2014 sulla revisione degli orientamenti della Commissione in materia di valutazione d'impatto e sul ruolo del "test PMI" (GU C 289 del 9.8.2016, pag.
See paragraph 16 of Parliament’s resolution of 27 November 2014 on the revision of the Commission’s impact assessment guidelines and the role of the SME test.
Gli orientamenti della politica europea sull'energia grigia della costruzione.
The orientations of European policy on the gray energy of construction.
Proseguite su questo cammino rinsaldando la vostra fedeltà agli impegni assunti, al carisma di ogni vostro Istituto e agli orientamenti della Chiesa locale.
Persevere on this path, strengthening your fidelity to the commitments made, to the charism of each one of your Institutes and to the guidelines of the local Church.
Le ammende sono state calcolate in base agli orientamenti della Commissione per il calcolo delle ammende del 2006 (vedi IP/06/857 e MEMO/06/256) in vigore al momento della notifica della comunicazione degli addebiti.
The fines in this case are based on the 2006 Fines Guidelines (see IP/06/857 MEMO/06/256), in force at the time the Statement of Objections was notified. The fines imposed are as follows:
Infatti, seguendo gli orientamenti della Conferenza Episcopale Italiana, volete porvi in stato di permanente missionarietà, come testimonianza della gioia del Vangelo e come invito esplicito rivolto a tutti a incontrare Gesù Cristo.
In fact, in compliance with the guidelines of the Italian Bishops' Conference, you wish to adopt an ongoing state of mission as a testimony of the joy of the Gospel and an explicit invitation to encounter Jesus Christ that is addressed to all.
Ammende Le ammende sono state fissate sulla base degli orientamenti della Commissione del 2006 in materia di ammende (cfr. comunicato stampa e MEMO).
Fines The fines were set on the basis of the Commission's 2006 Guidelines on fines (see IP/06/857 and MEMO/06/256).
Le ammende sono state fissate sulla base degli orientamenti della Commissione del 2006 in materia di ammende (cfr. comunicato stampa e MEMO).
The fines were set on the basis of the Commission's 2006 Guidelines on fines (see press release and MEMO).
Gli orientamenti della legge naturale non sono dunque istanze normative esterne rispetto alla nuova Legge.
The orientations of the natural law are not therefore external normative demands with respect to the new law.
Il piano è elaborato sulla base degli orientamenti della parte B del presente Codice ed è redatto nella lingua o lingue di lavoro della nave.
Such a plan shall be developed, taking into account the guidance given in part B of this Code, and shall be written in the working language or languages of the ship.
Misure proposte: la Commissione propone la revisione degli orientamenti della rete transeuropea in due tappe.
Measures proposed: The Commission has proposed two-stage revision of the trans-European network guidelines.
Conoscono la lingua locale così da intercettare al meglio le esigenze delle filiali e comunicare gli orientamenti della sede principale.
They communicate in the local languages, both to identify the needs of subsidiaries and to pass on guidelines received from head offices.
Conformemente agli orientamenti della Commissione del 2006 sulle ammende (cfr. comunicato stampa e MEMO), essa è stata calcolata sulla base del valore delle entrate di Google provenienti dall'intermediazione pubblicitaria nei motori di ricerca nel SEE.
In accordance with the Commission's 2006 Guidelines on fines (see press release and MEMO), the fine has been calculated on the basis of the value of Google's revenue from online search advertising intermediation in the EEA.
È in corso un'altra consultazione pubblica sugli orientamenti della Commissione per la consultazione delle parti interessate, accessibile qui.
A public consultation is carried out in parallel on the Commission's guidelines for stakeholder consultation, which can be accessed here.
Nella seconda consultazione i 62 partecipanti hanno fornito risposte dettagliate, fornendo un'idea precisa sulle singole opzioni che preferivano e sui futuri orientamenti della direttiva RoHS in generale.
In the second consultation (62 respondents) stakeholders responded in detail giving a clear idea as to their preferences on the individual options, and on the future orientations of the RoHS Directive in general.
Infine, il nuovo Trattato costituzionale, attualmente in fase di ratifica, non implica alcuna modifica degli orientamenti della politica forestale dell’Unione europea
Finally, the new Constitutional Treaty, which is currently being ratified, provides no change in the approach to forest policy in the EU.
14.3 Al livello di sicurezza 2, per ogni attività della sezione 14.2 vanno attuate le misure protettive supplementari indicate nel piano di sicurezza dell'impianto portuale, sulla base degli orientamenti della parte B del presente Codice.
14.3 At security level 2, additional protective measures, specified in the port facility security plan, shall be implemented for each activity detailed in section 14.2, taking into account the guidance given in part B of this Code.
Inoltre rivelano la stretta convergenza tra gli orientamenti della PAC riformata e le aspettative della società civile.
They also illustrate the significant extent to which the content of the reformed CAP is attuned to civil society expectations.
Ogni quattro anni, Eurofound riesamina la propria strategia e gli orientamenti della propria attività in un programma modulato.
Every 4 years, Eurofound reviews its strategy and the orientation of its work in a rolling programme.
La valutazione finale del programma permetterà di avviare un ampio dibattito pubblico finalizzato a definire gli orientamenti della politica ambientale dell'Unione europea per i prossimi anni.".
The final assessment of the Programme will prompt the launch of a wide public debate to define the orientations for EU environment policy over the next years."
Gli orientamenti della medicina del lontano Oriente, della medicina tradizionale cinese o ayurvedica considerano il corpo e l’anima come una sola unità e fanno affidamento sull’empatia (gli influssi empatici).
Far-Eastern schools of medical thought, such as traditional Chinese or Ayurvedic medicine, regard body and mind as a unit and trust in more emphatic influences.
Le ammende sono state fissate sulla base degli Orientamenti della Commissione per il calcolo delle ammende del 2006 (cfr. comunicato stampa e MEMO).
Fines The fines were set on the basis of the Commission's 2006 Guidelines on fines (see press release and MEMO).
vista la sua risoluzione del 27 novembre 2014 sulla revisione degli orientamenti della Commissione in materia di valutazione d'impatto e sul ruolo del "test PMI"(2),
having regard to its resolution of 27 November 2014 on the revision of the Commission’s impact assessment guidelines and the role of the SME test(2),
Nessuna disposizione nell'attuale direttiva sui prodotti del tabacco, ma raccomandato dagli orientamenti della convenzione quadro per la lotta al tabagismo e in fase di discussione in alcuni Stati membri8.
No provision in current TPD, but recommended by Framework Convention on Tobacco Control guidelines and under discussion in some Member States.8
Gli orientamenti della medicina del lontano Oriente, della medicina tradizionale cinese o ayurvedica considerano il corpo e l’anima come una sola unità.
Far-Eastern schools of medical thought, such as traditional Chinese or Ayurvedic medicine, regard body and mind as a unit.
Orientamenti della Commissione in materia di valutazione d'impatto
European CommissionINTA Commission’s impact assessment guidelines
Gli orientamenti della Commissione fungono da base per il calcolo degli stock di carbonio nel suolo ai fini della presente direttiva.
The Commission guidelines shall serve as the basis for the calculation of land carbon stocks for the purposes of this Directive.
3.La testa girevole altamente flessibile consente una maggiore manovrabilità attraverso vari orientamenti della parete.
3.Highly flexible head swivel allows for increased maneuverability across various wall orientations.
Il 14-15 novembre, in Lituania, si terrà un’interessante conferenza sulle Smart Solutions for Rural Youth nella quale saranno presentati gli orientamenti della politica 2014-2020
Check out the Conference on Smart Solutions for Rural Youth introducing the policy trends for 2014-2020, taking place on 14-15 November in Lithuania.
Orientamenti della presidenza in vista del proseguimento dei lavori relativi al pacchetto "energia/clima" (doc.
Presidency guidelines for further work on the energy/climate package
Gli orientamenti della Commissione mirano a mantenere lo slancio a favore della televisione mobile a livello di UE al fine di creare un ambiente normativo omogeneo e favorevole per il decollo e l'adozione di questo nuovo servizio (IP/07/1118).
The Commission's guidelines aim to keep up the momentum for Mobile TV at EU-level, in order to create a coherent and favourable regulatory environment for take-off and take-up of this new service (IP/07/1118).
Se gli Stati membri hanno applicato fattori di correzione provvisori per ottenere un’approssimazione dell’equivalenza, questi ultimi devono essere confermati e/o modificati con riferimento agli orientamenti della Commissione.
Where Member States have been using interim factors to approximate equivalence, the latter shall be confirmed and/or amended with reference to the Commission's guidance.
Consultazione sul progetto di orientamenti della Commissione in materia di valutazione
Consultation on the draft Commission Evaluation Guidelines
70 Peraltro, la suddetta pubblicazione relativa all’utilizzazione delle somme erogate dai Fondi agricoli di cui trattasi consentirà ai cittadini una migliore partecipazione al dibattito pubblico sulle decisioni relative agli orientamenti della PAC.
70 Moreover, that publication relating to the use of money paid out by the agricultural Funds will enable citizens to participate more closely in the public debate surrounding decisions on the direction to be taken by the CAP.
Il piano è elaborato sulla base degli orientamenti della parte B del presente Codice ed è redatto nella lingua di lavoro dell'impianto portuale.
Such a plan shall be developed taking into account the guidance given in part B of this Code and shall be in the working language of the port facility.
La nostre ricerche hanno scoperto che potrebbe avere acqua in superficie anche con diversi tipi di atmosfera e orientamenti della sua orbita.
Our NSF-funded work found that it could be warm enough for open water from many types of atmospheres and orientations of its orbit.
2.814395904541s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?